It's a gain for you, monks, a great gain, that you've gained the opportunity to live the holy life.
I have seen a hell named 'Six Spheres of Contact.'
-Whatever form one sees there with the eye is undesirable, never desirable; displeasing, never pleasing; disagreeable, never agreeable.
-Whatever sound one hears there with the ear...
-Whatever aroma one smells there with the nose...
-Whatever flavor one tastes there with the tongue...
-Whatever tactile sensation one touches there with the body...
-Whatever idea one cognizes there with the intellect is undesirable, never desirable; displeasing, never pleasing; disagreeable, never agreeable.
|
N�y c�c Tỷ-kheo, c�c �ng được lợi đắc. N�y c�c Tỷ-kheo, c�c �ng được kh�o lợi đắc. C�c �ng đ� nắm được cơ hội (khana) để sống Phạm hạnh.
N�y c�c Tỷ-kheo, Ta đ� thấy c�c địa ngục gọi l� s�u x�c xứ địa ngục.
-Ở đấy, ph�m mắt thấy sắc g�, thấy sắc kh�ng khả lạc, kh�ng phải sắc khả lạc; thấy sắc kh�ng khả hỷ, kh�ng phải sắc khả hỷ; thấy sắc kh�ng khả �, kh�ng phải sắc khả �.
-Ph�m tai nghe tiếng g�...
-Ph�m mũi ngửi hương g�...
-Ph�m lưỡi nếm vị g�...
-Ph�m th�n cảm x�c g�...
-Ph�m � nhận thức ph�p g�, nhận thức ph�p kh�ng khả lạc, kh�ng phải ph�p khả lạc; nhận thức kh�ng phải khả hỷ, kh�ng phải ph�p khả hỷ; nhận thức ph�p kh�ng khả �, kh�ng phải ph�p khả �.
|
It's a gain for you, monks, a great gain, that you've gained the opportunity to live the holy life.
-I have seen a heaven named 'Six Spheres of Contact.'
-Whatever form one sees there with the eye is desirable, never undesirable; pleasing, never displeasing; agreeable, never disagreeable.
-Whatever sound one hears there with the ear... Whatever aroma one smells there with the nose...
-Whatever flavor one tastes there with the tongue ...
-Whatever tactile sensation one touches there with the body...
-Whatever idea one cognizes there with the intellect is desirable, never undesirable; pleasing, never displeasing; agreeable, never disagreeable.
|
N�y c�c Tỷ-kheo, c�c �ng được lợi đắc. N�y c�c Tỷ-kheo, c�c �ng được kh�o lợi đắc. C�c �ng đ� nắm được cơ hội để sống Phạm hạnh.
N�y c�c Tỷ-kheo, Ta đ� thấy c�c Thi�n giới gọi l� s�u x�c xứ Thi�n giới.
-Tại đấy, ph�m mắt thấy sắc g�, thấy sắc khả lạc, kh�ng phải sắc kh�ng lạc; thấy sắc khả hỷ, kh�ng phải sắc kh�ng khả hỷ; thấy sắc khả �, kh�ng phải sắc kh�ng khả �.
-Ph�m tai nghe tiếng g�...
-Ph�m mũi ngửi hương g�...
-Ph�m lưỡi nếm vị g�...
-Ph�m th�n cảm x�c g�...
-Ph�m � nhận thức ph�p g�, nhận thức ph�p khả lạc, kh�ng phải kh�ng khả lạc; nhận thức ph�p khả hỷ, kh�ng phải kh�ng khả hỷ; nhận thức ph�p khả �, kh�ng phải ph�p kh�ng khả �.
|
"It's a gain for you, monks, a great gain, that you've gained the opportunity to live the holy life." 1
|
N�y c�c Tỷ-kheo, c�c �ng được lợi đắc. N�y c�c Tỷ-kheo, c�c �ng được kh�o lợi đắc. C�c �ng đ� nắm được cơ hội để sống Phạm hạnh.
|